Zdravim, konecne nam v baraku opravili spol. antenu (100+ kanalu) a hned vidim rozdil, o kterem jsem tusil.
Muze mi nekdo vysvetlit, na zaklade ceho se provadi u UPC amputace jazykovych stop?
napr. vezmu nejblizsi polaky (maji simultanni preklad) a plati to jak pro TVP1, TVP2... atd.
Original ma i DD+ stopu, u UPC po preparaci ponechana pouze polska stopa a nemam sanci to prepnout na originalni.
Kdyz je napr. cesky, slovensky (pripadne jiny) film, clovek by si mohl ponechat pouze originalni zvuk a je v pohode.
Ale tady ne, UPC vi preci nejlip,. co je pro divaka nejlepsi. Zacinam zjistovat, ze tohle NENI pouze u PL stanic.
viz. prilozene foto, jedna se o jeden a ten samy film (rozdil je pouze ten, ze prvni foto je z anteny a druhe ja z kabelu UPC)..